Lâu lâu lại xuất hiện một bộ phim khiến mình mất ăn mất ngủ cả tuần liền để luyện xong 20 tập phim của phần 1. “Bất phụ Như Lai, bất phụ khanh” là bộ phim mình chờ đợi chuyển thể ròng rã 6 năm trời kể từ khi đọc bộ ngôn tình đầu tiên – “Đức Phật và nàng” được xuất bản tại Việt Nam năm 2012.

Đang xem: đức phật và nàng chuyển thể thành phim

Bạn đang xem: đức phật và nàng chuyển thể thành phim

*

Thật sự mình không thích gắn mác cho “Đức Phật và nàng” là ngôn tình sẽ tội cho tác phẩm và công trình nghiên cứu của tác giả, bởi vốn dĩ khởi điểm tác giả Chương Xuân Di muốn viết một quyển hồi ký hoặc tiểu sử về vị đại sư Kumarajiva – một cao tăng nổi tiếng của Trung Quốc đã có công dịch thuật và truyền bá kinh điển Đại thừa Phật giáo, nhưng nếu viết theo thể loại này thì sẽ không gây nhiều hứng thú cho độc giả, nên cô mới chọn hình thức tiểu thuyết để chuyển tải câu chuyện về đạt ma Kumarajiva.

Nói về tác giả, Chương Xuân Di tốt nghiệp chuyên ngành ngoại ngữ tiếng Anh, có bằng MBA, từng giữ cương vị giám đốc kinh doanh cho doanh nghiệp nằm trong Top 500 công ty hàng đâu Trung Qụốc. Hiện cô giữ chức vụ CEO của một doanh nghiệp nước ngoài có trụ sở tại Ninh Ba, Trung Quốc. Ngoài bộ “Đức Phật và Nàng”, Chương Xuân Di còn có bộ “Hoa Sen Xanh” 3 tập rất hay cũng mượn hình thức tiểu thuyết để kể chuyện về Bát Tư Ba, một nhân vật lịch sử có thật của Trung Quốc.

Thời điểm mình đọc “Đức Phật và nàng” cũng vào độ này mùa Tết 6 năm trước, lúc đó vẫn còn là sinh viên Đại học, nhà mình vẫn chưa xây mới, về nhà ăn Tết nên đi nhà sách, thấy quyển này bìa thú vị nên mua về đọc và đọc ngấu nghiến mấy ngày liền. Đọc xong rồi tự hỏi, tiểu thuyết hay đến nhường này khi nào mới chuyển thể thành phim?

*

Tới 6 năm sau, câu hỏi đó mới trở thành hiện thực, khi web drama “Bất phụ Như Lai, bất phụ khanh” được công chiếu. Và mình cũng chỉ vô tình biết khi lang thang trên mạng, nên gặp và xem bộ phim giống như một cái duyên được tái ngộ lại cố nhân.

Gọi là web drama bởi đây là dòng phim chỉ chiếu trên mạng, không chiếu trên truyền hình, vì đề tài xuyên không là một trong những đề tài bị Tổng cục Điện ảnh Trung Hoa cấm phát sóng trên các nhà đài kể từ sau độ hot của bộ phim “Bộ bộ kinh tâm” khiến hàng loạt phim truyền hình Trung Quốc ăn theo đề tài xuyên không này. Lý giải về việc cấm chiếu này, cán bộ phụ trách trả lời rằng đây là động thái của chính phủ nhằm khuyến khích người dân tôn trọng các giá trị của dân tộc và hạn chế những thứ mang tính xuyên tạc lịch sử, bởi các nhà kiểm duyệt phim đã lên án rằng thể loại xuyên thời gian vô cùng có hại vì chúng thường “xuyên tạc lịch sử” để vẽ ra những kết thúc hoặc bi thương hoặc có hậu cho các nhân vật mà không tôn trọng các sự kiện thực tế đã diễn ra trong sử sách.

Xem thêm: Ý Nghĩa Của Gà Cúng Trong Ngày Lễ Tết ❤️️ Bài Cúng, Văn Khấn, Sắm Lễ Vật

*

Trở lại bộ phim “Bất phụ Như Lai, bất phụ khanh”, đọc nhiều bình luận phim của các bạn đã đọc truyện bảo rằng nội dung phim không đúng nguyên tác trong truyện, đã cải sửa rất nhiều, riêng mình thì qua 6 năm cũng quên mất nội dung chi tiết của truyện nên chỉ đánh giá phim trên góc độ của phim chứ không so sánh với truyện làm gì, vì mỗi tác phẩm dù là văn học hay điện ảnh cũng có đời sống riêng của nó.

Dàn diễn viên trong phim đa số đều là những gương mặt mới toanh chưa có nhiều tên tuổi trong làng điện ảnh nhưng vai nào ra vai nấy, diễn viên tuy trẻ nhưng rất có thực lực. Nhân vật chính pháp sư Kumarajiva do diễn viên Ngưu Tử Phiên thủ vai, bạn này sinh năm 1994 còn khá trẻ, xuất thân từ học viện Hý kịch Thượng Hải, profile cũng chưa có nhiều phim nổi bật lắm nhưng phải nói thần thái ngút trời, khí chất ngời ngợi của một bậc cao tăng. Chưa bao giờ trong lịch sử điện ảnh, nói không ngoa có thể tìm ra một vị cao tăng đẹp hơn vai diễn Kumarajiva của Ngưu Tử Phiên.

*

*

Ngay cả cậu nhóc đóng vai Kumarajiva lúc nhỏ do diễn viên Biên Trình đóng cũng rất khả ái và thần thái đĩnh đạc, không thể tưởng tượng là đoàn làm phim tìm được 2 diễn viên lúc nhỏ và lúc lớn hợp vai như thế. Cứ như thể là bạn diễn viên nhỏ trưởng thành thật thành bạn diễn viên lớn, chứ không như nhiều bộ phim nhỏ một đằng lớn một nẻo.

Điểm trừ của phim (không biết có nên trừ không?) lại rơi vào nữ chính Ngải Tình. Nữ chính Ngải Tình trong truyện mô tả như tiên nữ giáng trần, vai này mình từng tưởng tượng phải cỡ như Lưu Diệc Phi, Lưu Thi Thi hay ít ra Dương Mịch mới thể hiện đúng được thần thái của Ngải Tình. Buồn ơi là buồn khi xem tập 1 và thấy Ngải Tình nhan sắc chỉ hạng trung chứ không như mình tưởng tượng, vào vai cô sinh viên 23 tuổi mà nhìn cứ như 32 tuổi. Thú thật là ban đầu không hiểu được sao đoàn làm phim có thể chọn một diễn viên với nhan sắc chỉ phù hợp đóng vai a hoàn vào vai Ngải Tình? Chưa kể, chị Dung Trác này còn lớn tuổi hơn nam chính khá nhiều, thiệt tình nhìn chị là mình liên tưởng tới MC Trần Di của show Phi Thường Hoàn Mỹ, còn tưởng cả hai là một mới ghê.

Xem thêm: Những Mẫu Trang Trí Phòng Sinh Nhật Cho Người Lớn Ý Tưởng, Cách Trang Trí Sinh Nhật Phòng Ngủ

Trong phim mình rất ấn tượng với một phân cảnh – khoảnh khắc Kỳ Bà (mẹ của Kumarajiva) trước ngày lên đường đi Thiên Trúc, đến thăm chồng cũ của mình là vị quốc sư nhưng chỉ lặng lẽ đứng nhìn đằng xa sau song cửa rồi dứt khoát ra đi khiến mình liên tưởng 2 câu thơ bi tráng của Nguyễn Đình Thi:

“Người ra đi đầu không ngoảnh lạiSau lưng thềm nắng lá rơi đầy.”

Nếu đã biết sẽ không gặp lại, thì đâu cần phải nói lời từ biệt để thêm lưu luyến. Cầm lên được thì đặt xuống được.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *